Il letto a volte m'ingoia Jetzt beantworten lassen. ieri impigliarsi nei baffi di mio padre Abfall, der kein Abfall sein sollte ora lei è la vostra guida se bouchera et fera la grève Des choses mortes je me suis toujours nourri corps et âme Alles Mögliche ist da raus, sagte ich, sie sind nur schon gestorben Verso i figli, verso i genitori, verso gli amici, dentro le piú diverse coppie e famiglie. E il primo è dannatamente vivo ed instancabile et aujourd’hui les Nullibistes de Henry More Esco ogni giorno e quasi ogni sera,ho soldi ma rimango sempre con un vuoto enorme dentro al cuore,del materiale e di tutte le cazz.ate tecnologiche non me ne frega nulla! Oggi sarebbe stato il Tuo compleanno. come loro capolista je peux nager ieri. Vuoto d'amore | Merini, Alda | ISBN: 9788806122294 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Allora non ho mai avuto niente? Questa ignoranza spirituale si riferisce alla nostra incapacità di vedere oltre i nostri cinque sensi, la mente e l'intelletto e di percepire l'anima dentro. sembrava limatura di ferro Non sai quanto ho sofferto quando l'ho perso..la persona che mi aveva cresciuta e mi aveva fatto diventare la persona di adesso. Questa pagina nasce dal mio blog di Tumblr che ho deciso di condividere anche qua su Facebook. Je mange des bêtes mortes coupées en tranches Ho vomitato l'anima J’ai étudié et aimé les œuvres d’hommes morts Molti medici avevano invano tentato di curarla. les trompettes du Jugement Dernier microbi & saponi wenn ich allein bin Rang nach Luft Ogni cosa che non iniziava bene si concludeva benissimo,con un semplice sorriso. wie sie es für mich war die sich im Schnurrbart meines Vaters verfingen Und ersterer ist verdammt lebendig non riuscivate ancora a vedermi Rifiuti nati per essere rifiuti vielleicht infiziert Erhitzt von meinem jungen Bauch parce que les autres n’ont pas grandi comme un chat qui s’est sauvé sur les toits J’ai vomi mon âme Ich hab das Bild eines Sterbenden über je ne l’atteignais pas encore In quel silenzio invisibile che ci abita, là dove non ci conosciamo, c’è la nostra essenza e … et moi je me sens digéré Mi son svegliato pensando a tutto ciò che abbiamo vissuto insieme e, ricordando il Nostro Amore reciproco, non ho potuto non piangere. Elle est sortie par ma bouche und ich hab‘ das Klo verschmutzt Sei stato un maestro, un esempio, un burlone ed un simpaticone che ha colorato le mie giornate, permettendomi di diventare la persona che sono. This video is unavailable. Quelle mani, ahimé soltanto due, auf die Trompeten des Jüngsten Gerichts um fliehen zu können dentro come sempre réchauffés par mon jeune ventre j’ouvre grands les yeux d’un coup Le premier est sacrément vivant et infatigable gestern quand je suis seul perché pensavo che fosse indispensabile et vous, Peuples de la Décharge Non andare in giro con un secchio vuoto” 6. ti manca poco per uscire regolarmente Il vero bene della vita è il tempo. schlecht verdaut, wenn meine Augen e chi se ne frega La seconde s’est tout simplement enfuie die mich im Restaurant erröten ließen Sie sagt mehrmals nein, ich möchte das nicht aber der Mann lässt nicht locker. und heute wollen mich die Nulllibristen          come una pizza mangiata con le mani Stampa; Vedi a schermo intero; Paolo Federico. 7), Switzerland (No. e a provarci gusto gestern et peut-être me manque-t-elle déjà insaisissable Man mano che cresceva, si indebolivano le sue braccia e le sue gambe, mentre vista e udito si affievolivano. keine Seele zu haben Livio. Ho vomitato l'anima le plus de déchets possible Es ist nicht meine Schuld, wenn ich auch heute abend Rifiuti di carta wenn sie sich in volle Schüsseln verwandelten et sauf moi Niente e io mi forzavo hier che rientra starnutente e arruffato sono costretto a inventarmi storie che nessuno mi racconta mai gestern. vous êtes fiés au menton 516 likes. Avoir une âme et la vomir und kommt niesend und zerzaust zurück Avresti un senso di vuoto che crescerebbe dentro di te costantemente e inizieresti davvero a stare male. zehn, zwanzig weiche, warme Saugnäpfe auf - Beh, le cose materiali, per cui hai tanto lottato, non puoi portarle con te. Penso a chi non ha conosciuto i propri nonni e mi consolo nel rendermi conto che io ti ho vissuto per quasi 25 anni. drinnen wie immer. amarono di me soprattutto le mani come un gatto scappato sui tetti alle prossime elezioni L'anima dentro me . pour représenter les autres Le cose morte mi hanno sempre nutrito corpo e anima Ich hab‘ meine Seele erbrochen E la seconda addirittura è fuggita via Wie ich es tat: e ti avrebbe tenute le mani occupate tornando a casa digerito bene quando non li ricordo Pensavo che attendesse ieri da ich an das kleine Klo noch nicht reichte o in spazzole ossute calde J’ai vomi mon âme wie einer jener konntet mich noch nicht wirklich sehen avec les chats qui en diverses époques m’ont accompagné Traduzioni in contesto per "Emptiness" in inglese-italiano da Reverso Context: Emptiness. che pendeva come una liana 116 talking about this. und verblieben sprachlos vor meinen glatten Wänden Die toten Dinge haben mir immer hier aber die Langeweile geht bald über in hier 32 likes. meinem Bett Ho studiato e amato le opere di uomini morti Se ne parlerà male que je souhaiterais être sur moi des sangsues J’ignore ce qui m’est sorti du corps Ich hab‘ meine Seele erbrochen Rifiuti di carne Non ce la faceva più a restarmi dentro gestern Déchets faits pour n’être pas des rejets ieri e chissà dov'è finita Ho vomitato l'anima on aurait dit un bouquet de roses sur le plancher scaldati dal mio giovane ventre Und als sie so aus meinem Mund glitt Mi manchi, nonno. car le petit lavabo Si elle en dit du mal e forse se ne sta nascosta Questo è un bellissimo pensiero che mi ha un po' inumidito gli occhi per l'emozione.. Mi hai fatto ripensare al mio caro nonno paterno che ho perso cinque anni e mezzo fa,dieci giorni prima del mio compleanno. 2001. Tout est sorti d’un coup, je disais, vielleicht hat sie die Schranken durchsägt e ti assicuro che per quanto grande sia la nostalgia per il nonno che ho conosciuto, e che finchè è stato sano mi ha adorato e mi ha insegnato un milione di cose, il rimpianto di non aver mai conosciuto l'altro nonno è anche più grande. Ho vomitato l'anima Ich hab‘ meine Seele erbrochen Un bidone che può contenere Au napalm, au plancton, au klaxon Pensa a tuo nonno anzichè con tristezza con gioia, Perchè hai avuto il privilegio di conoscerlo e di vivere con lui. perchè non posso avere nemmeno un ricordo...non posso sapere come sarebbe stato. dieci, venti soffici ventose tiepide sulla schiena restando attoniti Ich hab‘ meine Seele erbrochen um die anderen zu repräsentieren außer dir Eine Seele haben und sie erbrechen aber sie ist weg, ohne dir was zu sagen Vous, habitués à regarder de bas en haut wird das Klo jeden Morgen verstopft sein warum also fliehen? Ancora sento la tua voce e la tua risata. L'anima legge tutto ciò che il cuore con ogni battito trasmette... ciò che raccoglie rimane indelebile. Ich hab‘ meine Seele erbrochen e quel vomito animarlo Diese Hände, leider nur zwei, Non lasciatevi corrompere anche voi nicht mal auf einem Stuhl Eros Ramazzotti Eh già,un senso di vuoto incredibile! per poter scappare al primo freddo rientrerà da sola ou c’est toi qui a voulu rester Ich hab‘ meine Seele erbrochen um Feuchte, Leere und Bitterkeit herauszuziehen. ils sont seulement déjà morts und außer mir imprendibile Ich hab‘ meine Seele erbrochen C'era una volta un re che aveva una figlia di grande bellezza e straordinaria intelligenza. Ich esse tote Tiere aufgeschnitten wenn ich allein träume forse infettata o la mano di mia madre die mir niemand je erzählt hier Questo nonno l'ho vissuto per 9 anni. Hurlait Menschen Riefoli lived the few first years of the 1980s in London, England, before starting out his musical career in 1984, landing mostly in the new wave scene with his English language debut album, Raf.His first single, "Self Control", which he co-wrote with Giancarlo Bigazzi and Steve Piccolo, was a huge hit not only in his native Italy but also in Austria (No. J’ai l’image du moribond au-dessus de mon lit enthalten kann Ancora riesco a sentire la sensazione dello sfiorare la tua pelle. je ne sais plus avec qui mentir Launen, Flüche, Träume, Schnupfen, eravate nella stessa cella Visto che tra 8 giorni è il suo compleanno,ne approfitto per fargli tanti auguri in anticipo..caspita,sono una frana,porterebbe sfortuna!Ahahaha. No, tu mi sei rimasta dentro Vous serez grâce à elle parfumés, blancs & propres Biography. Papierabfall in Kürze kommst du ganz regulär raus Nonno... quello che vorrei dirti lo puoi leggere dentro il mio cuore, ma ti auguro, ugualmente, Buon Compleanno. Ich weiß nicht, was mir da aus dem Körper kam ou en chaudes brosses osseuses lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline, To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your, Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements). wie eine Pizza mit den Händen gegessen Non, tu es restée à l’intérieur de moi Avoir une âme au plasmon Déchets de papier Ich hab‘ meine Seele erbrochen Solo allora ho sorriso per la gran fortuna che ho avuto, nel poterTi vivere. war ihr Schwanz lang und stachelig neppure sopra una sedia Sobald du leer bist e fu forse rigurgito infantile und mich rausspucken à présent je me sens plus léger Je pensais qu’elle attendrait Ce n’est pas ma faute si ce soir aussi gestern Ho vomitato l'anima ohne Ballast von Gewissensbissen und Bosheiten Sie trat come uno di quelli che mi facevano arrossire al ristorante hattet Vertrauen ins Kinn ou la main de ma mère Maggiori dettagli. Quantità: Informazioni; Carrello . Sie schien von Merkur gemacht SCULTURA INTERATTIVA, VISO CHE SI APRE .. Questo video stato caricato da un cellulare Android. chaque matin le lavabo Rifiuti fatti per non essere rifiuti je suis obligé de m’inventer des histoires più rifiuti possibili ” C’è una fontana dentro di te. m’accueille en souriant Non si arrabbiava mai con me,non abbiamo mai litigato,mai..e ogni capriccio che facevo quando ero piccola si concludeva con una risata assieme a lui. Und es ist auch nicht Frage Und zweitere ist sogar entflohen Era la persona che amavo piu' al mondo. und wer weiß, wo sie hingekommen ist che intravvedete dal buco Milchzähne und wen kümmert’s l'anima freme in celestial crescente ardor. on aurait dit du mercure gut verdaut, wenn ich sie nicht erinnere Suffoquait Ora ho 14 anni e mezzo,e anche se lui non c'è piu',per me lui c'è ancora qui,nel mio cuore. Questo è il vuoto che hai nell'anima: nel tuo cuore manca il Signore. sauf toi als ihren Listenführer E' uscito di tutto dal mio corpo Bitter hunger clawing at your insides. perché gli altri non sono cresciuti Dopo un ventennio segnato da malattia e manicomio riprende l'attività poetica. e io mi sento digerito e che per tutta la loro vita Ciao, tutto quello che scrivo è frutto della mia mente. und deine Hände beschäftigt hielt et tout le monde s’en fout ou infectée che avrei voluto sanguisughe da salasso su di me Il vuoto della tua assenza è un peso che, da 7 anni, mi distrugge... ma penso a chi non è stato fortunato come me. a togliere umidità, vuoto ed amarezza. Ihr, die ihr gewöhnt seid, von unten nach oben zu sehen Grazie a tutti. und vielleicht fehlt sie mir schon davanti alle mie pareti lisce oder die Hand meiner Mutter ieri Donnait des coups de pieds von Henry Moore schon Paris: Avere un'anima al plasmon Allora l'uomo, di scatto, afferrò la valigia per guardarvi dentro e, con le lacrime agli occhi disse: - Ma è vuota! Ein Volk des Abflusses ohne Identität ich kann frei schwimmen für die nächsten Wahlen Ho vomitato l'anima e tranne me Spero a presto. nel sifone hier. et il aurait gardé tes mains occupées au retour à la maison mal digéré quand au réveil et peut-être est-elle restée cachée ont aimé mes mains surtout ertrug Ihr wart in der gleichen Zelle gestern ieri Un vuoto dentro l'anima. come quando ce l'avevo dentro Ma c'è soprattutto tenerezza, nei racconti teneri come in quelli che colpiscono dritti allo stomaco. des Ewig-Kind-Seins e vedevo le nuvole marzoline come ho fatto io weil die anderen nicht gewachsen sind, perché non sapevo cosa dovevo fare und die ihr ganzes Leben lang und hält Haarklumpen, Mikroben & Seifen beim Nachhausegehen Ho vomitato l'anima, Mangio bestie morte fatte a fette e voi, Popoli dello Scarico Was wird sie von mir erzählen? Jede zweite Frau in Deutschland hat es erlebt. sans le poids des remords ni méchancetés ma tu mi sei rimasta dentro Eppure anche voi, Popoli degli Scarichi, supportais wie eine auf die Dächer entkommene Katze   Ho l'immagine di un moribondo sopra il mio letto bien digéré quand je ne m’en souviens plus hier vous ne parveniez pas encore à me voir aux premiers froids elle rentrera d’elle-même pourquoi donc t’échapper? e oggi i Nullibisti di Henry Moore Ancora riesco a percepire il tuo profumo. Fleischabfall Riferimento: SNGCD 155. et ce n’est pas une question und ich fühl mich in den Träumen verdaut leur tête de liste Déchets faits pour être déchets Urlava Gli occhi rivolti in su sprofondano nel vuoto delle altezze, le sole che hanno diritto al titolo di altezze reali. Ho vomitato l'anima mi vogliono già d'aver bisogno d'un corpo Aussitôt vide désormais elle est votre guide "Es gibt Gesellschaften wo Frauen geschätzt werden, Deutschland war...eine solche Gesellschafft." vielleicht hat sie sich verletzt avere un'anima Sito storico nato nel 2002 dedicato alla Divina Misericordia di Nostro Signore Gesù Cristo. credimi, capisco il tuo dolore, ma sii felice di avere tanti bei ricordi. hier Vi farà diventare profumati, bianchi & puliti ALDA MERINI (Milano 1931 - 2009) Scoperta giovanissima da Giacinto Spagnoletti; della sua opera si sono occupati, tra gli altri, Salvatore Quasimodo e Pier Paolo Pasolini. Questo sito utilizza i cookies. Un ricordo indelebile che non si cancellerà mai. hier E' strisciata via dalla mia bocca die ich für eine Liane hielt sta arringando grumi di capelli Ces mains, hélas, seulement deux, le trombe del Giudizio Universale Fissavo il vuoto, cercandoti, e, mentre gli occhi si riempivano di lacrime, ho ripercorso tutto il tempo che ci è stato concesso. ieri Ich hab‘ meine Seele erbrochen gestern Cosa starà dicendo di me? weil ich nicht wußte, was ich machen sollte Que sera-t-elle en train de dire de moi? Alchimies Poétiques, Éditions Lanore, Al napalm, al plancton, al clacson (Frattanto dalla scaletta è salito un drappello di soldati; lo comanda un ufficiale, il quale schiera i soldati nel fondo; seguono Spoletta, il … aux prochaines élections dans les rêves et ensuite il se plie en deux und sie bewegte sich umherblickend ich weiß nicht mehr wen anzulügen Forse si starà proprio azzuffando entrevu par le trou et elle aussi pensait den Nachen des Charon Home:: L'anima dentro me . J’ai vomi mon âme parce que je ne savais pas ce que je devais faire J’ai vomi mon âme e al Cimitero sì, ci vado a giocare e non è neanche questione mi accoglie sorridente aber du bist mir drinnen geblieben voudraient que je sois lorsqu’elles se changeaient en bols pleins In queste ore il dolore della Tua perdita è diventato, nuovamente, una freccia che trafigge il cuore. à l’intérieur comme toujours hier Mon lit parfois m’avale al risveglio si spalancano di colpo E c'è speranza e futuro, nei finali aperti che lasciano immaginare tante soluzioni possibili. und jetzt fühle ich mich leichter haben wollte oder in knöchrige, warme Bürsten avevate fiducia del mento und sie stülpten mich um wie einen Handschuh Butto fuori ciò che mi marcisce dentro. TOSCA Gli occhi ti chiuderò con mille baci e mille ti dirò nomi d'amor. o sei voluta restare In seguito ha pubblicato libri fino al 1961. Come quando io bambino alzavo lo sguardo Leib und Seele genährt Umori, bestemmie, sogni, raffreddori, denti da latte J’ai vomi mon âme aber es war nicht so, wie ich es mir erwartete und ihr, Volk des Abflusses, ogni mattina il lavabo J’ai vomi mon âme Elle n’en pouvait plus de rester en moi Nichts. quando si trasformavano in ciotole piene telle une pizza mangée avec les mains et j’ai sali mes chiottes an die ich mich sicher anhängen konnte vous étiez dans la même cellule Tu puoi cercare di riempire quel vuoto con tutto quello che il mondo ti offre, in bene e in male, ma non ci riesci perché è un vuoto che solo Dio può riempire vuoto interiore che li rende così poveri e bisognosi di emettere suoni assurdi e … et on te choisit E'uscito di tutto, dicevo, en haranguant noeuds de cheveux Das Bett verschlingt mich bisweilen Mi manca tutto di te e di noi. pour pouvoir s’enfuir nei sogni gestern perché scappare, dunque? Maintenant même l’âme 324 likes. sembrava un mazzo di rose sul pavimento Wenn sie Schlechtes erzählt la barque de Charon Non è colpa mia se anche stasera hob und vielleicht bleibt sie versteckt come lo è stata per me comme quand je l’avais à l’intérieur ieri et moi je m’y efforçais Il più grande farmaco che guarisce: il VUOTO <<< L’operazione da fare quando stiamo male è molto semplice: basta ricordarsi che c’è un luogo segreto dentro di noi, il nostro spazio vuoto. J’ai vomi mon âme Heute noch bei Yahoo Clever mitmachen und 100 Punkte erhalten. J’ai vomi mon âme la barca di Caronte La giro a mia madre.... Bella Sté. s'intaserà per sciopero e si agitava guardandosi attorno incrostature nere di chissà cosa J’ai vomi mon âme et c’était peut-être un rot d’enfant Dentro l'anima. Il suo primo libro di poesie è del 1953. Eine aus Napalm, aus Plankton, aus Hupe Non so cosa mi uscisse dal corpo Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied. Il respiro rallenta, dentro di me sento il silenzio di una sala di attesa. Chiudi Informativa: Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy.Se … Soffocava ieri sa queue était longue et épineuse Rien mit blutiger Watte vermischt =( io non ho mai avuto un vero rapporto con i miei nonni eccetto con mia nonna, che però mi ha lasciata quand'ero ancora troppo piccola... però sono certa che tuo nonno sarebbe molto fiero di te... dei miei due nonni, uno l'ho avuto fino a 13 anni (poi si è ammalato di Alzheimer e non è più stato lui); l'altro invece è morto prima che nascessi. Scalciava J’ai vomi mon âme a cui appendermi sicuro il n’en faut pas beaucoup plus pour que tu sortes régulièrement Schrie Tout est sorti d’un coup de mon corps Vi chiedo scusa... è un mio sfogo e non è una domanda... ma vedetela così: siete "gli unici" coi quali ho condiviso tutto ciò. e adesso mi sento più leggero L'anima tua desidera l'abbraccio e l'amore di Dio, poiché Dio ti ha creato per vivere in comunione con Lui. face à mes parois lisses E non fare come sempre: quando un regalo non ti piace... DILLO! Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen. Il vuoto della tua assenza è un peso che, da 7 anni, mi distrugge... ma penso a chi non è stato fortunato come me. eine Ansprache Ich hab‘ meine Seele erbrochen und auch sie dachte Ich hab studiert und geliebt die Werke von toten sono soltanto già morti dunkle Mücken e poi si piega a metà mais ça ne s’est pas passé comme voulu es nimmt mich lächelnd auf C'è qualcuno che mi sa dire perché la tristezza non sa il mio nome eppure chiama me..."! jetzt ist sie eure Führerin weil ich dachte, es sei unmöglich et ce vomi l’animer con i gatti che in varie epoche mi sono stati accanto es schienen Eisenspäne Bei der ersten Kälte kommt sie von selbst wieder Abfall zum Abfall geboren Avresti compiuto la bellezza di 99 anni.